Vendredi 4 juillet Double Ironman (13h)
Mon nom est Ninon et il me fait très plaisir de partager avec vous les nouvelles, anecdotes et impressions. La journée est magnifique, le soleil brille, et cela se réflète dans les sourires des athlètes, des gens. L'ambiance est tout simplement super!My name is Ninon and I am very happy to share news, stories, thoughts with you. The weather is good, the sun is shinning and and we can feel it through people's smiles. The ambiance is great!
La partie natation est terminée depuis un moment. L'épreuve a été enlevante. Des anecdotes? Quelques athlètes ont dû se battre contre le courant, déviant quelque peu, mais sont parvenus à revenir dans la ligne, grâce notamment à l'aide des kayakistes... Des bateaux sont passés à quelques reprises, créant des vagues... Une branche qui flottait a failli se pointer le bout du nez mais l'équipe veillait.
The swimming part is already finished and has been intense! Some anecdotes? Some athletes have made some detours in the water but had come back to the line with the help of the kayakers... Boats have passed by, creating
waves... A branch has almost swum with the athletes but the team was alert.
Les anecdotes vedettes racontées en ce début de journée? L'arrivée mouvementée de Suraya - gracieuseté de son agence de voyage qui lui avait affirmé que... Toronto était à 4h de Québec! ;0))))) Et que dire de Nick Mallett qui s'est réchauffé pour la compétition en faisant le trajet Halifax-Québec... en VÉLO! ;0))))
Some anecdotes? The arrival of Suraya - to whom her travel agent said that Toronto was 4 hours far from Quebec! ;0))))) And Nick Mallett, who made the journey HALIFAX-QUEBEC... by bicycle!!!!! ;0)))))
Le premier à sortir de l'eau a été Fabricio Botanica. Pour les statistiques précises, vous pouvez cliquer sur le lien suivant:
The first to come out of the water has been Fabricio Botanica. For the complete stats, you can click on this link.
http://www.sportstats.ca/live/levis.htm
Vendredi 4 juillet Double Ironman (16h)
La portion vélo est en cours. La compétition se poursuit avec la même intensité, tous les athlètes étant sur la piste, sans exception. La température est toujours aussi clémente même si le vent s'est levé. Certaines barrières se renversent dans le gazon mais les cyclistes ne semblent pas trop affectés. Les équipes de support sont très présentes:le ravitaillement, les réparations - par chance, sommes toutes mineures, telles que: morceaux de vélos à la recherche de leur propriétaire -, les encouragements - parfois bien nécessaires -, tout se fait de façon efficace. Tout roule très bien et c'est le cas de le dire ;0))))). Les gens continuent d'arriver sur le site. La foule devrait continuer de grossir, compte tenu du fait que le week-end arrive sous peu et que la Course du Grand Lévis se prépare...
The bicycle part has begun. The competition continues with the same intensity, all the athletes are on the track, without exception. The weather is still good, besides the wind. Some barriers has fallen on the grass but the athletes don't seem to be disturbed. The support's are very present: revitaillement, reparations - fortunately, not important
ones - pieces of bicyle looking for their owner - encouragement - sometimes required - everything is under control. People keep on arriving on the site. It should be increasing cause the week-end is almost there and also,
la Course du Grand Lévis is about to begin...
L'animation est vivante et l'information livrée est riche et intéressante. Belle énergie de la part de Michel et Daniel! Une mention a aussi été faite pour l'équipe du Triathlon ainsi que pour les bénévoles: chapeau à tous!
The animation is alive, energic, and the informations given is rich and interesting. Thanks to Michel and Daniel! A mention has also been made for the Triathlon Team and volunteers: thanks to everybody!
Des résultats? Au moment où j'écris, Éric serait en tête. Suivi par Fabizio.
Somes results? By the time I am writing, Eric is first. Followed by Fabrizio.
Note: nous sommes toujours sous le soleil mais tout autour, le ciel est devenu gris-bleu. Suivant la course des nuages, nous seront épargnés. Nous croisons les doigts!
Note: we are still under the sud but around here, the sky is Grey-blue. If we look at the clouds, we should be safe. Let's cross our fingers! La Course du Grand Lévis est sur le point de commencer. 300 participants. Je retourne donc sur le site et vous reviens plus tard.
Vendredi 4 juillet Double Ironman (19h)
Eh voilà, nos souhaits n'ont pas été exausés: la pluie nous est tombée sur la tête, accompagnée par quelques bonnes bourrasques de vent! Des tentes ont même failli être emportées par le vent! Mais pour ceux qui me lisent de l'extérieur, n'ayez crainte: ce fût bref. Les athlètes se sont arrêtés, surtout dans le but de s'organiser pour faire face aux précipitations. Ils sont repartis, sous la pluie qui tombait d'un côté de la piste, alors que sur l'autre côté, elle avait cessé! ;0))))) Finalement, le soleil est revenu et le ciel est redevenu bleu.Okay, our wishes have been listened: the rain fell down on our heads! Not to mention the wind! Some tents had almost gone with the wind! But, for those who read me, there is nothing to worry: it occured for a short moment. Athletes stopped for few minutes, especially to organized themselves to face the rain. Then, they kept on, under then rain.
Finaly, suns has come back and the sky is now blue.
Au moment où j'écris, Éric est toujours en tête:
At this moment, Eric is still first
Suivi par / Followed by:
2 CHAPMAN-RAYMOND-HEBER 32 68 10:29:56.9
3 BOTANICA Fabrizio 19 68 10:31:22.8
La Course du Grand Lévis continue. Plusieurs catégories sont déjà terminées et les arrivées se poursuivent. L'accueil est bon.
The Course du Grand Lévis continues. Many categories are already finished and some others are about to end. The participants are strongly applauded at the finish line.
Pour revenir au Double Ironman, on commence à avancer les heures de transition pour la course à pieds. Entre 20h et 20h30... 12 tours restants à faire par Éric. Pendant ce temps, les tours se poursuivent à leur rythme.
To come back to the Double Ironman, the responsables begin to talk about the transition hours for the running. Between 20h and 20h30... 12 turns to be made by Eric. While waiting, turns are continuing at their rythm.
Je retourne au site, pour assister à la suite du trajet en vélo et la transition. Je reviendrai plus tard.
I go back to the site and I'll be back later.
Ninon
Vendredi 4 juillet Double Ironman (22h)
Eh voilà, nous revoici... sous la pluie à nouveau! ;0///// Une bonne ondée puis de petites gouttes ici et là. Rien pour arrêter les coureurs, l'énergie est toujours là.Here we go again... under the rain again! ;0///// Lots of rain in one shot and then little drops of water. But nothing to stop the race. The energy is plenty alive!
La transition tant attendue s'est finalement effectuée: Éric Deshaies s'est présenté, sous les applaudissements et les cris d'encouragement. Il a entamé la dernière étape de la compétition... D'autres suivront sous peu.
The transition expected has finaly occured: Eric Deshaies finished, under applause.
He is beggining the last step of the competition... Other athletes will do the same soon.
Heber Chapman Raymond est le deuxième et Marcel Heining est le troisième à compléter cette étape!
Heber Chapman Raymond is the second and Marcel Heining is the third to complete the step!
La noirceur est maintenant bien installé, tout est humide, froid, mais l'ambiance reste bonne ici. Les équipes, les supporteurs, nous y sommes tous.
Now, the darkness is installed, it is humid and cold but the ambiance stays the same. The teams, the supporters, we are all here.
Et voilà, la nuit s'annonce tranquilement... Quelques personnes vont profiter de quelques heures de sommeil alors que d'autres ont décidé de veiller... Pensées pour ceux qui le revivent une fois de plus et ceux qui en sont à leur première fois. Comme moi... J'en suis à ma première présence et je suis plus qu'impressionnée. Par les athlètes, par leurs
performances, leur dépassement... Par l'esprit et le sens de la compétition, par la camaraderie... Et comme je l'ai dit, par l'organisation en elle-même.
Well, well, the night is comming soon... Few people will go to bed. Other will stay here and spend the night on the site. Thoughts for those who already lived this experience and those who are at their first time... Like me... I am here for the firt time and I am very impressed. By the athletes, their performances, their overshoot... By the spirit and the sens
of the competition, by their camaraderie... And as I said, by the organisation in itself.
Voilà, ce sont les derniers mots de la soirée, les dernières impressions pour le moment. Je reviendrai... dans quelques heures.
Well, those were the last words of the evening, the las impressions for the moment. I'll be back... in few hours.
Ninon
Samedi 5 juillet Double Ironman (5h)
Bon matin! Après quelques heures de sommeil... dans la voiture ;0))))), me revoici. La nuit semble s'être bien passé, malgré l'humidité et le froid. On en ressent encore les effets ce matin. Les athlètes sont toujours en piste. Une première arrivée a eu lieu: l'équipe de Gatineau!!!!! Une première! Les sourires en disaient long sur la joie d'avoir réussi! Félicitations!Again. The night seems to have to be all right, besides the humidity and the coldness. We still can feel the effects now. The athletes are still on the track. The first arrival have just been seen: the team from Gatineau! This is the first time a team finished on first place. Smiles talked by themselves, expressing the hapiness of having made it! Congratulations!
Je retourne au bord de la piste et reviens plus tard.
I'll come back later.
Ninon
Samedi 5 juillet Double Ironman (6h10)
ÉRIC DESHAIES EST LE CHAMPION DU MONDE!!!!! PREMIER CANADIEN À DÉCROCHER CE TITRE. TOUTES NOS FÉLICITATIONS!!!!!ERIC DESHAIES IS THE WORLD CHAMPION!!!!! FIRST CANADIAN TO GET THIS TITLE!!!!! ALL OUR CONGRATULATIONS!!!!!
Il a terminé l'épreuve en 21 heures 49 minutes et 40 secondes. (Selon l'heure affichée sur le panneau à l'arrivée)
He finished the competition in 21 hours 49 minutes and 40 secondes. (According to the hour displayed on the pannel at the arrival)
Et voilà, le Champion du Monde est tout près, discutant avec les gens. Souriant, généreux, il répond aux questions qui lui sont adressées. Il est très content de sa performance, heureux d'avoir atteint son but. Il mentionne qu'il a trouvé difficile d'affronter les vagues puis plus tard, le vent. Moments et rencontre très touchants.
And here he is, the World Champion is near, discussion with people. Smiling, generous, he is answering to the questions asked. He is very happy with his performance, to have reached his goal. He has found hard to face the waves and later, the wind. Moments and meeting very touching.
Je reviens plus tard, la journée s'annonce belle, le soleil vient de se lever et nous espérons qu'il ne nous quittera pas à nouveau! ;0)))))
I'll come back later, the weather is good, the sun has just rised and we hope that he will not disappear again! ;0)))))
Ninon
Note: J'entame ma deuxième journée. Je vous invite à me laisser vos commentaires, suggestions à nix_artiste@hotmail.com J'aurais fû faire cette note au tout début mais j'avoue que je viens d'y penser! ;0)))))
Note: I am beggining my second day. I invite you to leave me your comments, suggestions to nix_artiste@hotmail.com. I should have put this note yesterday but I confess I have just thought about it! ;0)))))
Samedi 5 juillet Double Ironman (10h)
La compétition se poursuit sous un soleil de plomb, un vent inexistant. Plus de 26 heures ont passé depuis le début du Double Ironman et plusieurs athlètes sont encore en piste. Aussi, de nouvelles compétitions sont en développement, dont le Ironman et le Demi Ironman.The competition is continuing under a hot hot hot sun, but no wind. Many athletes are still on the track. Also, new competitions have begun, like Ironman and Half Ironman.
Une mention spéciale à l'humour dont fait preuve certains athlètes dont celui qui a passé une commande de deux-oeufs-bacon lors de son passage près des supporteurs. ;0)))))
A special mention to the humor of some athletes like the one who ordrered two-eggs-bacon when he passed by the supporters.
Au moment où j'écris ces lignes, Fabrizio termine le Double Ironman! Belle performance! Surtout qu'à voir sa démarche, il semble vrai que des ampoules l'ait fait souffrir pendant la course!
While I am writing those lines, Fabrizio in finishing the Double Ironman! Great performance! Especially when we see his way of walking, it seems to be true that he had suffered from "ampoules" during the race.
Je rappelle que les statistiques complètes peuvent être obtenues au http://www.sportstats.ca/. Aussi, remerciements à Isabelle - de Sportstats - pour nous permettre d'avoir accès au net.
I would like to remind you that you can access to all the results by visiting http://www.sportstats.ca/. Also, I would like to thank Isabelle - from Sportstats - for having gave us the access on the net.
Eeeeeeh, une arrivée riche en émotions, à donner des frissons: René Sergerie, un athlète de la région, vient de franchir la ligne d'arrivée!!!!! L'animateur nous avait avisé que René donnait toujours un bon spectacle et ce fût vrai à nouveau. Un accueuil sous les cris et les applaudissements, il a pris le temps de saluer les gens, de les remercier. Puis, il a été submergé par les émotions. Très touchant! Il a annoncé que c'était son dernier Double Ironman. Moment marquant!
Eeeeeh, an arrival rich in emotions: Rene Sergerie, an athlete of the area has just crossed the line!!!!! The host had told us that Rene always give good shows and this time was not an exception! The reception had been noisy, with people expressing their proudness and applauding. Rene took the time to talk to the people, telling them that their encouragement had helped him during the competition. Then, he had been submerged by the emotions. Very touching! He announced that this was his last Double Ironman. A special moment!
Quelques minutes plus tard, portant le drapeau de la France, Pascal Jolly termine aussi! Puis, c'est le tour d'Éric Colbert!!!!! Oui, les arrivées se bousculent, elles sont plus vite que mes lignes! ;0))))) Éric est très fier, blague, sourit: une belle arrivée! Et maintenant, Gerry Fassett!!!!!! En moins de 30 heures, tel que désiré! Des moments d'émotions intenses!
Few minutes later, with the France's flag, Pascal Jolly finished too! Then, it is Eric Colbert's turn!!!!! Yes, the arrivals are precipitating themselves, they're faster than my own words! ;0))))) Eric is very proud, makes jokes, smiles: a great arrival! And now, Gerry Fassett!!!! In less than 30 hours, like he wanted! Yes, moments of intense emotions!!!!!
Quelques athlètes sont encore en piste. Je dois terminer ici mais je garde une belle pensée pour eux. Tous les athlètes du Double Ironman, compétition que j'aurai eu plaisir à suivre et à vivre, nous aurons fait vibrer et rendus fiers. Je parle pour leur entourage, leurs équipes mais aussi tous les gens qui se sont présentés ici et qui les ont encouragé. Merci à tous!!!!!
Few athletes are still on track. I have to finish here but I keep a good though for them. All the athletes of the Double Ironman, competition I have had the pleasure to follow and live, made us very proud of them. All their people, their teams, but also all the people who are supporting them. Thanks to everyone!!!!!
Sur le site, les compétions continuent, la foule est dense, l'animation se poursuit sans relàche. C'est très vivant et cela promet!
On the site, the competitions are continuing, le crowd is dense, the animation is alive and energic!
Je vous laisse sur ces mots. Je voulais juste laisser un remerciement particulier à Benoit Beauchamp - le photographe officiel de la course - grâce à qui je suis ici et avec qui j'ai eu le plaisir de faire équipe. Aussi, une mention spéciale à Yves Beauchamp, un ultratriathlète , grâce à qui j'ai découvert ces disciplines plus grandes que nature! À plusieurs
reprises, les animateurs ont parlé de ses performances, tel que le decatriathlon auquel il a participé. Bonne chance pour l'Allemagne et le Mexique! Merci aussi à l'organisation. Oui, ça a été une très belle expérience pour moi! Au plaisir.
I leave you on this words. I just want to write a special thanks to Benoit Beauchamp - the official photographer - he gave me the opportunity to be here and with whom I had the pleasure to make a team. Also, a special mention to Yves Beauchamp, an ultratriathlet, who made me discover those disciplines, more than GREAT! Many times, during the
competition, I had heard about his performances, like his decatriathlon. I wish him good luck for Germany and Mexico! And a big THANK YOU to the organisation. It has been a great experience for me! Sincerly,
Ninon
nix_artiste@hotmail.com



